Csaba Gábor Trenka SCI-FI Schriftsteller, Drehbuchautor, Filmemacher, Dokumentarfilmer sitzt schon in der ersten Reihe in BIRKENRIED
Csaba Gábor Trenka, der SCI-FI Schriftsteller, Drehbuchautor, Filmemacher, Dokumentarfilmer empfiehlt auch Ihnen
den 31.07.2009 19 Uhr in BIRKENRIED im "Lärchengalerie"
die "LICHTBLICKE" mit Ulrike Häußler NICHT ZU VERPASSEN!
Ein einmaliges Erlebnis die Vernissage von Ulrike Häußler.
Bis dann!
János
www.birkenried.de
1
1
2 Klicks für mehr Datenschutz: Erst wenn Sie hier klicken, wird der Button aktiv und Sie können dann mit einem zweiten Klick Ihre Empfehlung an Facebook senden. Mit dem Aktivieren des Buttons erlauben Sie einen begrenzten Datenaustausch mit Facebook. Mehr dazu rechts unter .
2 Klicks für mehr Datenschutz: Erst wenn Sie hier klicken, wird der Button aktiv und Sie können dann mit einem zweiten Klick Ihre Empfehlung an Twitter senden. Mit dem Aktivieren des Buttons erlauben Sie einen begrenzten Datenaustausch mit Twitter. Mehr dazu rechts unter .
2 Klicks für mehr Datenschutz: Erst wenn Sie hier klicken, wird der Button aktiv und Sie können dann mit einem zweiten Klick Ihre Empfehlung an Google+ senden. Mit dem Aktivieren des Buttons erlauben Sie einen begrenzten Datenaustausch mit Google+. Mehr dazu rechts unter .
Frühlingsanfang, oben im Rabental ("Koratavasz, fenn a Varjúvölgyben", elbeszélés; erschien in : "Partner Fürs Leben" Antologie, Wilhelm Heyne Verlag, München, 1996.)
Ich habe seine Bücher auf ungarisch gelesen.
... auf un-ga-risch gelesen ???????
ich finde diese Sprache ja wundervoll, habe es aber in all den jahren nicht fertiggebracht, auch nur EIN Wort davon zu verstehen (zum Glück konnten alle meine Bekannten ausgezeichnet deutsch)
Danke János, für die Info -- seit dem ich die Brüder Strugatzki kenne, schätze ich diese Art Literatur..
Ja Romi, Ungarisch ist wundervoll! Ausgerechnet für Literatur geschaffen.
Die ungarische Gedichte und Prosa sind in Wortbildern so reich, feinfühlig und bildgewaltig, daß die Literatur-Übersetzer müssen sehr versierter Dichter und Literaren sein die in eine andere Sprache umzudichten.
Ich lese gern die Originale. Sienkiewicz auf Polnisch, Svejk auf Tschechisch, Lem auf Russisch, aber Joe Esterhas (Eszterházy József) "Basic Instinkt" auf ungarisch!
ähm --- Jànos, mal davon abgesehen, daß ich Dich dafür bewundere...
eine kleine Frage: gibt es eine Sprache, die du NICHT kannst ??? ;-))
.
ernsthaft: ich habe Übersetzer oft meist noch mehr als die eigentlichen Autoren bewundert, vor allem bei Lyrik.. das SO rüberzubringen, daß es immer noch das aussagt, was gemeint war (und sich mitunter auch noch reimt...) - das ist echt bewundernswert.
.
dagegen habe ich mal meine helle Freude gehabt an einer automatischen Übersetzung im web vom "Kleinen Prinz"... die kamen bei mir im Büro als spam-mails an; ich habs nicht geöffnet, aber gelesen und gespeichert ... Heiterkeit vom feinsten!
Auf Platz eins in Schwaben gefunkt
Günzburger Funkamateure feiern bei ihrer Jahresversammlung
Nach diesem sensationellen Erfolg knallten die Korken: Im sogenannten...
Seniorengerecht wohnen
Stadt Günzburg bittet regionale Bauträger um Unterstützung
Treppensteigen, Blumengießen, Rasen mähen: Was jahrelang kein Problem war und sogar...
Die Ritterspiele sind eröffnet!
Neuer Ruth-Mengele-Spielplatz feierlich eingeweiht – Familie Mengele stiftet knapp 50.000 Euro
Stattlich sieht sie aus, die hölzerne Ritterburg...
Mit dem Aktivieren des Buttons erlauben Sie einen begrenzten Datenaustausch mit Facebook. Mehr dazu rechts unter .